Instagram influenza il linguaggio entrando nel dizionario britannico Merriam Webster. Non è il solo, oltre a “instagrammabile” entrano anche “to retweet” e “bingeable”
(UMDI-UNMONDODITALIANI) Instagram dà vita a un verbo, in italiano si traduce “instagrammare” ed è già utilizzato da nuove e vecchie generazioni. Stando alle ultime news pare che la famosa casa editrice di dizionari Merriam-Webster abbia inserito il nome dell’applicazione fondata da Kevin Systrom sotto forma di verbo fra i suoi lemmi. Non solo, il Merriam-Webster ha aggiunto circa 840 nuovi termini e definizioni nella nuova edizione del dizionario. Proprio recentemente Instagram ha celebrato il miliardo di utenti attivi e sono in 400 milioni a utilizzare le Storie. Il direttore della Merriam-Webster Peter Sokolowski, collega l’introduzione del nuovo verbo al fatto che, grazie ai social media, l’esistenza di molte persone è diventata descrivibile proprio in questi termini. Instagrammare, è ormai un canale attraverso il quale si esprimere in un certo senso la propria identità. L’influenza dei social media sulle lingue è ingente, soprattutto per quanto riguarda l’inglese. Negli ultimi aggiornamenti del dizionario sono stati inclusi termini come “to retweet” o “to unfollow”. Secondo Sokolowski, infatti, mentre all’inizio dell’era del web il grosso delle aggiunte ai dizionari era costituito da sostantivi che non avevano niente in comune o che potesse rappresentare lo stesso significato adesso la grammatica si è spostata a ciò che facciamo, in un’era completamente digitalizzata. Partendo da qui la faccenda si è semplificata notevolmente: i nomi tendono a diventare verbi o aggettivi. “La lingua continua a fare ciò che fa da sempre – ha spiegato Emily Brewster, associate editor della casa editrice – si sviluppa e si adatta, cercando di incrociare i bisogni delle persone che la usano e la parlano”.